Aunque está no es la primera vez que le hacen una entrevista a Carmen Llamas Saíz, sí que es el primer perfil que realizan sobre ella. Trabaja como profesora e investigadora en el Área de Lingüística y Lengua española del departamento de Filología de la Universidad de Navarra, cuando la entrevistan suele repasarse algo del tema pero en este caso viene sin nada. Nos sentamos en su despacho que, al igual que el de los demás profesores, tiene tantos libros y papeles que parece que ya no cabe nada más. Esta mañana no está su compañera, la profesora Concepción Martínez Pasamar, así que podemos sentarnos en una mesa que tienen y hablar con tranquilidad sin molestar a nadie.
Hace 23 años, cuando Carmen Llamas comenzó a estudiar Filología hispánica en la Universidad de Navarra, no se esperaba que continuaría trabajando ahí. Ella quería ser profesora de secundaria pero cuando el departamento le propuso investigar con una beca vio que tenía que "aprovechar la oportunidad". Pero al igual que la mayoría de estudiantes, Carmen Llamas tenía sus dudas cuando tuvo que elegir qué estudiar. A ella le encantaba leer pero también los idiomas. Se planteó estudiar Traducción e interpretación pero terminó decidiéndose por Filología hispánica con la posibilidad abierta de cambiar a la inglesa. Aún así, siguió estudiando idiomas, tiene el C2 en inglés y el B2 de alemán. Esto la ayudó a poder traducir algunas obras como Meaning of the Three Conditions of Sign de Jakob J. Liszka y A Eureka Procedure: Pragmatic Discovery un Translation de D. L. Gorlée.
La profesora Llamas ha trabajado en varios proyectos de investigación, sin embargo, si tiene que elegir uno es el que realizó para su tesis doctoral: Semántica y pragmática de los significados léxicos creados a partir de metáforas. Con esta recibió el Premio extraordinario de Doctorado 2003 pero no es ese el motivo por el que la elegiría. Es su investigación preferida porque fue a la que más tiempo le pudo dedicar y es la causa de que la reconozcan como especialista en ese tema lo que es un orgullo.
Para dedicarse a la investigación opina que se necesitan dos cosas: interés por saber más de las cosas y organización. Esto último es muy importante, especialmente si también te dedicas a la docencia, explica. Cuando le preguntas como compagina ambas cosas se ríe diciendo "como puedo". Sabe que su respuesta suena como las de los estudiantes cuando tienen mucho trabajo, y compara su necesidad de organización con la mía con los trabajos, estudios y prácticas. Nunca deja su faceta de docente de lado, explicando con ejemplos y comparaciones como es su trabajo.
La clave, destaca mientras parece que me está dando una clase, está en saber aprovechar las cosas y el tiempo. Muchas veces se sirve de los artículos y noticias que utiliza para sus investigaciones como ejemplos en clase. Busca ratos cortos para preparar la clases ya que investigar necesita muchas horas seguidas de dedicación. Aunque a veces su trabajo le exige sacrificar algún fin de semana familiar para poder avanzar con sus investigaciones.
Sin embargo, no se queja de ello. Investigar es algo que siempre le ha gustado. La parte que más disfruta es la de leer, la de recopilar la información y leer a distintos autores. Sonríe y afirma que disfruta mucho aprendiendo y que siempre ha tenido interés por casi todo. Otro momento que destacaría es el proceso final. Ese instante en el que ves que todo el trabajo al final ha servido para descubrir algo nuevo.
Pero no por ser filóloga su trabajo se restringe solo a los grandes tomos, que para muchos son demasiado pesados. En uno de sus proyectos de innovación docente creó el Blog de comunicación académica, tanto en español como en inglés, en el que enseña las técnicas de comunicación académica en ambos idiomas.
Ha publicado varios libros como Integration
of theory and practice in CLIL (coedición con R. Breeze, C.
Martínez Pasamar y C. Tabernero Sala) o Léxico y argumentación en el
discurso público actual
(coedición con M. Casado Velarde y C. Martínez Pasamar). Además de numerosos artículos y capítulos en otras obras. Para 2016 está preparando Lingüística y Pragmática. Estudios sobre gramática discusiva en colaboración con sus compañeros de departamento, Ramón González Ruiz y Ana Jiménez Zuazu.
Ahora compagina las clases que imparte de Gramática y discurso (Grado) y Análisis de los discursos (Posgrado) con su última investigación que trata del discurso periodístico, de la metáfora en la creación del discurso de la crisis. Como explica Carmen Llamas cada discurso es muy diferente. Hay que encontrar el estilo adecuado, no es lo mismo un discurso académico a uno periodístico, por ejemplo.
Puede que se haya tomado una pausa para poder atenderme, pero Carmen Llamas nunca deja su curiosidad de investigadora de lado, es algo con lo que parece que nació. Al final de la entrevista, cuando nos despedimos, me pide que le facilite el trabajo final ya que quiere saber "como queda". Con la promesa que le pasaré el link de esta entrada nos despedimos; ella con su primer perfil de investigadora, yo con una pequeña percepción del que podría ser mi futuro en la filología.
No hay comentarios:
Publicar un comentario